Праздник хэллоуин английском языке с переводом. Сочинение Halloween на английском с переводом

Halloween – праздник, который пришел к нам из западной культуры, этому феномену мы обязаны Соединенным Штатам Америки. В нашей стране бытует двоякое отношение к этому инородному торжеству: кто-то считает, что и своих праздников достаточно, а кому-то идея переодеться в устрашающего монстра и покуражиться на славу кажется очень заманчивой. Тем не менее все сходятся в одном: пора Хэллоуина – это отличное время повеселиться, поудивляться чудаковатости и смелости некоторых костюмов и заработать денег. Ни для кого не секрет, что сейчас Halloween – это удачный коммерческий проект, и об истоках праздника мало кто помнит.

  • Подробно об истории Хэллоуина читайте в нашей статье « ».

Я бы хотела акцентировать внимание не на самом празднике Halloween , а на его языковом аспекте – фразах и идиомах, которые так или иначе можно отнести к теме. Сначала обратите внимание на самые распространенные слова-страшилки.

Хэллоуин на английском языке: слова и выражения

Halloween phrases
Word Translation Picture
All Hallows Eve Канун дня всех святых
(второе название Хэллоуина)
Bat Летучая мышь
Bogeyman Бугимен
(вымышленный персонаж, пугающий непослушных детей)
Broom/broomstick Метла
Свеча
Casket/coffin Гроб
Котел
Cemetery Кладбище
Corpse Труп
Ghost Привидение
Мрачный жнец
(смерть с косой)
Jack O’Lantern Светильник Джека
(тыква с подсветкой)
Пугало
Скелет
Skull Череп
Witch Ведьма

А теперь давайте изучим список из 10 жутко интересных идиом на английском языке, в них фигурируют ведьмы, скелеты и другие сверхъестественные существа! Напомню кратко, идиомы – это устоявшиеся фразы, смысл которых невозможно понять при дословном переводе. Эти выражения имеют переносный смысл.

Хэллоуин на английском языке: идиомы

  1. No chance in hell – ни единого шанса.

    You have no chance in hell of getting promotion at work. – У тебя нет ни шанса получить повышение на работе.

  2. Skeleton in the сupboard – скелет в шкафу, постыдная семейная тайна. Существуют интересные версии появления фразы. По одной из них, у одной семьи был шкаф, в котором хранился скелет. История гласит, что в Японии в начале 20 века было много долгожителей, которым было за 90 и даже за 100 лет. Таким пожилым людям государство платило солидные пенсии. Так, печально известная семья материально зависела от пенсии дедушки-долгожителя, настолько сильно, что после его смерти родственники решили не рассказывать о кончине и продолжали получать денежные выплаты от государства. Труп решили спрятать в шкафу. Через пару лет правда выбралась наружу, и вместе с ней появилось выражение.

    Every family has its own skeleton in cupboard. – У каждой семьи есть своя тайна.

  3. Skeleton staff – минимальное количество людей, которое необходимо, чтобы офис (учреждение) работал в штатном режиме.

    The hospitals have usually skeleton staff at Christmas – В больницах на рождественские праздники обычно работает минимально количество сотрудников.

  4. To scare the pants off someone – очень сильно напугать, так, что штанишки испугались!

    When I watched the film “Silent Hills” for the first time, it scared the pants off me. – Фильм «Сайлент Хилл» напугал меня до чертиков, когда я в первый раз его посмотрела.

  5. To make the blood run cold – заставить кровь стыть в жилах, очень сильно напугать.

    The unexpected screams made his blood run cold. – От неожиданного крика у него кровь застыла в жилах.

  6. A witch-hunt – охота на ведьм, преследование инакомыслящих. Фраза появилась в эпоху Средневековья, когда инквизиция объявила охоту на ведьм и колдунов. Женщин и мужчин, которых обвинили в колдовстве, сжигали на кострах. Сейчас фразу используют в случае расследования якобы незаконной деятельности определенной группы людей, у которых другая точка зрения на ситуацию, чья позиция отличается от позиции большинства.

    Famous TV star said that she fall a victim of a media witch-hunt. – Известная звезда телевидения сказала, что она стала жертвой масс-медиа и охоты на ведьм.

  7. Devil-may-care attitude – наплевательское отношение.

    His devil-may-care attitude will do him no good. – Его наплевательское отношение не принесет ему ничего хорошего.

  8. To be full of the devil – приносить ущерб, доставлять неприятности.

    These kids are full of the devil! They are always up to something. – Эти дети доставляют неприятности. Они всегда что-то замышляют.

  9. To be as white as a ghost – быть бледным как привидение, из-за страха, шока или болезни.

    Oh my god! What’s happened to you? You are as white as a ghost. – Боже, что с тобой случилось? Ты бледный, как привидение.

  10. To scare the hell out of somebody – очень сильно напугать кого-то.

    Don’t do that again! You scared the hell out of me! – Не делай так больше, ты напугал меня до полусмерти!

Несмотря на то, что праздник Halloween – неоднозначный день в нашем календаре, он помог обогатить ваш словарный запас на 20+ новых фраз и выражений. Happy Halloween ! Не забудьте пройти небольшой тест!

Праздник Halloween не так давно стал знакомым и в нашей стране. Рассказ про Хэллоуин на английском можно начать с того, с чем он у вас ассоциируется, какую имеет историю.

Символы Хеллоуина

Вы можете воспользоваться следующей лексикой.

  • Pumpkin – тыква.
  • Symbol – символ.
  • Ghosts – привидения.
  • Witches – ведьмы.
  • Vampires – вампиры.
  • Evil spirits – злые духи.
  • Festival – праздник.
  • Holiday – праздник.
  • Creatures — существа.
  • To take place – проходить.
  • To be dedicated to – быть посвящённым.
  • To be created by – быть созданным.
  • Celts – кельты.
  • Superstitious – суеверный.
  • To be celebrated – празднуется, отмечается.
  • To be afraid of – бояться.
  • To wear masks – носить маски.
  • To recognize – узнавать.

Примеры

Давайте посмотрим, что можно сказать с этими словами, составляя сочинение про Хэллоуин на английском.

Pumpkin is a symbol of Halloween. – Тыква – символ Хеллоуина.

It is dedicated to witches, vampires and ghosts. – Он посвящён вампирам, ведьмам и привидениям.

This is a festival of evil spirits. – Это праздник злых духов.

Halloween was created by Celts. – Хэллоуин был создан кельтами.

Once superstitious people believed that evil spirits met on this day. – Когда-то суеверные люди думали, что в этот день встречаются злые духи.

This holiday is celebrated in many countries in the world. – Этот праздник отмечается во многих странах мира.

People were afraid of evil witches, they were wearing masks so the witches wouldn’t be able to recognize them. – Люди боялись злых ведьм и одевали маски, чтобы ведьмы не могли их узнать.

Обратите внимание: если мы говорим holiday, festival артикль употребляется, однако с названием самого праздника – Halloween, он не нужен.

Игра «Trick or Treat»

Традиции

Давайте посмотрим, как празднуют люди этот день и что они делают.

  • To wear costumes and masks – надевать костюмы и маски.
  • To dress as – одеваться как.
  • To cry «Trick or Treat» – кричать «кошелёк или жизнь».
  • To carve jack-o-lantern – вырезать фонарь из тыквы (светильник Джека).
  • To visit neighbors – навещать соседей.
  • To go from house to house – ходить от дома к дому.
  • To give candies – давать конфеты.
  • To accompany children – сопровождать детей.
  • It is time for run – это время веселья.
  • To take pictures – фотографировать.

Примеры

Новые английские слова на тему Хэллоуин нужно сразу запомнить при помощи текста, составим примеры.

Usually on this day people wear costumes and masks and play «Trick or Treat». – Обычно в этот день люди одевают костюмы и маски и играют в «Кошелёк или жизнь».

When children go from house to house they can have carved jack-o-lantern. – Когда дети переходят от дома к дому у них может быть светильник Джека.

Children can go to visit they neighbors. – Дети могут навещать своих соседей.

After children cried «Trick or Treat» they were given candies. – После того, как дети прокричали «Кошелёк или жизнь» они получили конфеты.

My friend likes to dress as a vampire, I prefer dressing as a fairy. – Мой друг любит одеваться как вампир, я же предпочитаю костюм феи.

Children don’t go by themselves, they are often accompanied by adults. – Дети сами не ходят, их часто сопровождают взрослые.

It is time for fun – a lot of people take pictures with children dressed as witches, vampires or other creatures. – Это время веселья – многие люди фотографируются с детьми, переодетых в ведьм, вампиров или других существ.

Обратите внимание: чтобы сделать из активного залога пассивный, нужно употребить глагол to be (в необходимой форме) и третью форму глагола. Например, we celebrate this holiday (мы отмечаем этот праздник) – this holiday is celebrated (этот праздник отмечается).

Праздник Halloween

Рассказ Halloween

Теперь давайте составим небольшой рассказ о празднике кельтов с уже известными выражениями.

Halloween is celebrated on the 31 st of October. It is an old holiday, which was created by Celts. Once people were very superstitious and believed that on this day all evil spirits meet together. People were afraid to be recognized by these spirits and were wearing masks. Nowadays it is the day of fun. Children are wearing the costumes of witches, vampires, fairies, ghosts and other creatures. They go from house to house and visit their neighbors. They cry «Trick or Treat» and receive candies. As a rule children are accompanied by the adults. The traditional symbol of this festival is Jack-o-lantern or carved pumpkin.

Хэллоуин празднуется 31 октября. Это старый праздник, который был создан кельтами. Когда –то люди были очень суеверными и верили, что в этот день встречаются все злые духи. Люди боялись, что эти духи могут их узнать и одевали маски. На сегодняшний день это праздник веселья. Дети одевают костюмы ведьм, вампиров, фей, привидений и других существ. Они ходят от дома к дому или навещают своих соседей. Они кричат «Кошелёк или жизнь» и получают конфеты. Как правило, детей сопровождают взрослые. Традиционным символом этого праздника считается светильник Джека или вырезанная тыква.

Halloween. Хэллоуин (Канун Дня всех святых) на английском языке

The history of Halloween goes back more than 2,000 years. The earliest celebrations of Halloween were among the Celtic people. The Celts were a group of people who lived in present day Ireland and England from about the 5th century BC . They believed that Halloween is a time when magic is most potent and spirits can make contact with the physical world. According to belief all kinds of witches and goblins wandered abroad on this night. On that day people lit bonfires to honour the sun god and to keep away evil spirits.

Nowadays Halloween is a festival of fun for kids and adults . People dress up as witches, skeletons and ghosts and go to masquerade parties. Such events take place on October 31.

There are various symbols of Halloween such as Halloween black cats, bats, skeletons, witches, terrifying masks and carved pumpkins . These symbols are used to decorate homes, costumes, gift paper, cards, cookies, cakes and candy .

Carving pumpkins into Jack-o’-lanterns is a traditional Halloween custom . Today jack-o’-lanterns in the windows of a house on Halloween night let children know that there are presents or sweets waiting if they knock and say “Trick or Treat!

There are many others traditional Halloween activities. Some of these include watching horror films, telling ghost stories and playing Halloween games. The most popular game is Bobbing for apples . This game is one of the traditional games used for fortunetelling on Halloween night. The rules of the game are easy. The first person who gets an apple out of the water without using hands would be the first to marry.

Also Halloween is sometimes called “Nutcrack Night” or “Snap-Apple Night”. Families sit usually by the fire and tell stories while they ate apples and nuts.

Перевод текста Halloween. Хэллоуин (Канун Дня всех святых)

История празднования Хэллоуина насчитывает более 2000 лет. Самые первые празднования Хэллоуина проводились среди кельтских народов. Кельты были группой людей, которые жили на территории нынешней Ирландии и Англии приблизительно с 5-го века до н.э. Они верили что Хэллоуин – это время, когда колдовство самое сильное и духи могут общаться с физическим миром. Согласно поверью, ведьмы и гоблины бродили повсюду в эту ночь. В этот день люди жгли костры в честь бога Солнца и остерегались злых духов.

В наши дни Хэллоуин – это фестиваль развлечений для детей и взрослых. Люди переодеваются в костюмы ведьм, скелетов и приведений и идут на маскарады. Такие мероприятия происходят 31 октября.

Существуют разные символы Хэллоуина, такие как хэллоуинские черные кошки, летучие мыши, скелеты, ведьмы, страшные маски и резные тыквы. Эти символы используются для украшения домов, костюмов, подарочной бумаги, открыток, печенья, тортов и конфет.

Изготовление из тыкв Светильников Джека является традиционным обычаем на Хэллоуин. В наши дни Светильники Джека в окне дома в ночь на Хэллоуин символизируют для детей подарки и конфеты, которые ждут их, если они постучат и скажут: «Кошелек или жизнь!»

Существует много других традиционных занятий на Хэллоуин. Некоторые из них включают просмотр фильмов ужасов, рассказы страшных историй и игры. Самая популярная игра – это вылавливать яблоки ртом из воды. Эта игра является одной из традиционных игр, которая используется для гадания в ночь на Хэллоуин. Правила игры простые. Первый, который достанет яблоко из воды без рук, первым выйдет замуж или женится.

Также Хэллоуин часто называют в Англии «ночью битья орехов» или «ночью поедания яблок». Семьи обычно сидят у камина и рассказывают истории, при этом кушая яблоки и орехи.

Дополнительные выражения

  • Celtic – кельтский
  • Celts – кельты
  • 5th century BC – 5 век до нашей эры
  • magic – магия, колдовство, волшебство
  • potent – сильный, могущественный
  • spirit – дух
  • witch – ведьма
  • goblin – гоблин, домовой, гном
  • ghost – приведение, дух
  • to wander – бродить, странствовать
  • to light (lit-lit) – освещать, зажигать
  • to honour – почитать, чтить
  • to keep away – не подпускать близко, остерегаться
  • adult – взрослый человек
  • to dress up – одевать(ся), надеть маскарадный костюм
  • skeleton – скелет
  • symbol – символ
  • terrifying – пугающий, ужасающий
  • carved pumpkin – резная тыква
  • candy – леденцы, леденец, конфета, конфеты
  • Jack-o’-lantern – фонарь, Светильник Джека
  • custom – обычай, традиция
  • Trick-or-treat! – Угощай или пожалеешь!/Кошелек или деньги!/Кошелек или жизнь!
  • bobbing for apples – вылавливать яблоки из воды ртом (игра)
  • fortunetelling – гадание

Halloween (Хэллоуин) безусловно один из самых загадочных праздников, вокруг него существует множество, историй, мифов и противоречий. С одной стороны, Halloween ассоциируется с маскарадом, конфетами и детскими шалостями, а с другой стороны, с чем-то мистическим и зловещим.

Какова история происхождения Хэллоуина ? Как случилось, что День всех святых связан с такими загадочными персонажами Хэллоуина , как ведьмы, вампиры и прочей «чертовщиной»? Празднуют ли Halloween верующие в англоязычных странах? Наконец, зачем нам отмечать этот праздник, если он не является традиционным для русской культуры?

Происхождение названия Хэллоуин (Halloween )

Название праздника Хэллоуин (Halloween ) не имеет ничего общего ни с историей язычества, ни тем более, с сатанизмом. Термин происходит от английских слов hallowed (освященный) и holy (святой, священный) и исторически звучал как All Hallows Eve , что означает «канун Дня всех святых», но постепенно трансформировалось в Hallowe en или Halloween .

История праздника Самайн (Samhain ) или Кельтский Хэллоуин

История Хэллоуина тесно связана с кельтским праздником Samhain (Самайн ), который знаменовал окончание теплого времени года и завершение сбора урожая (такие праздники были традиционными для большинства народов), но так же был днем почитания мертвых. Древние друиды верили, что мир мертвых и мир живых разделены лишь тонкой гранью, и Самайн , покровитель смерти, отправляет духов в мир людей. Сокращение солнечного дня и наступление темного времени года радует нечисть, она ликует и безобразничает, и чтобы уберечься, людям нужно наряжаться духами. Отмечали Самайн в последний день сбора урожая, который в современном календаре соответствует 31 октября.

История праздника Хэллоуин же говорит о том, что церковный праздник День всех святых изначально отмечали в мае, и только в VIII веке праздник был перенесен на 1 ноября, таким образом, даты проведения Хэллоуина и Самайна совпали. Некоторые теологи, изучающие историю и происхождение Хэллоуина , полагают, что праздник специально был перенесен на осень, чтобы заменить языческий, что в целом было характерно для раннего христианства. Так или иначе, фольклорные и церковные традиции тесно переплелись, однако Halloween и Samhain не одно и то же.

Происхождение и связь христианских и языческих праздников

Также как и в случае с кельтским Хэллоуином — Самайном, языческая история и многие языческие традиции оказали влияние на христианские праздники, в том числе на Рождество и Пасху , что не мешает широко праздновать их верующим во всем мире. Вот несколько примеров.

Традиции празднования католического Рождества (Christmas ) частично заимствованы у германского праздника зимнего солнцестояния Yule (Йоль), который знаменовал завершение года. Обычай наряжать елку на Рождество и Новый год так же перекликается с древними обрядами самых разных культур, в которых почитались или использовались различные деревья в зависимости от географии, климата и времени года. При этом Christmas tree – неотъемлемый и, пожалуй, самый любимый атрибут рождественских праздников во всем мире.

В славянских странах языческий обычай колядовать в дни зимнего солнцеворота появился задолго до становления христианства. Церковь предпринимала попытки запретить «бесовские» обряды или хотя бы взять их под свой контроль. В результате колядки стали обязательной частью рождественских праздников.

Пасха (Easter ), празднование воскрешения Христа – одна из самых значительных дат в религиозном календаре. Однако современное английское слово Easter происходит от старинного слова в языках германской группы Ē astre (Ē ostre , Eoaster ) . Это весенний месяц, получивший название в честь божества Ēostre , связанного с приходом весны и пробуждением природы.

Раннее христианство часто привязывалось к истории и контексту древних языческих праздников, их взаимное влияние было неизбежно, поэтому языческое происхождение Хэллоуина не должно быть препятствием к его празднованию христианами. Продолжение культурных народных традиций вовсе не означает отказ от христианских ценностей.

Мистическая сторона и персонажи на Хэллоуин

Хотя День всех святых часто ассоциируется с нечистой силой, дьявольская тематика и зловещие персонажи не всегда присутствовала в истории праздника Хэллоуин . Традиции меняются со временем и в зависимости от географических и исторических условий. Например, в период истории великой депрессии в США дети на Хэллоуин одевались как бродяги, воры или пираты (hobos , burglars и pirates ), другими словами, как представители тех социальных слоев, которые символизировали проблемы времени. То, от чего страдали родители, дети облекали в юмористическую и сатирическую форму.

Во многих культурах высмеивание проблем и изображении отрицательных персонажей в комическом свете – это способ снизить стресс и поднять настроение в народе. Переодевание в чертей, ведьм и вурдалаков это не поклонение нечисти, а, напротив, способ посмеяться над глупыми страхами, показать их ничтожность. Смех и радость – лучшие союзники в борьбе, как с настоящими проблемами, так и с выдуманными.

Современная история и традиции в праздновании Хэллоуина

В настоящее время есть разные концепции празднования Дня всех святых . В англоязычной культурной истории Хэллоуин — это единственный праздник в году, во время которого принято шить карнавальные костюмы, наряжаться и разыгрывать из себя сказочных персонажей. Вот почему его так любят дети! Причем костюмы самых любимых персонажей на Хэллоуин у современных ребятишек – феи, принцессы, супергерои и даже разные сладости. Конечно, сейчас Хэллоуин испытывает сильное влияние коммерции: полки магазинов ломятся от костюмов, свечей и прочей атрибутики; в ночных клубах проводятся тематические вечеринки и различные конкурсы; целые передачи и фильмы на телеэкранах так же посвящены этому празднику. И это в некоторой степени влияет как на восприятие праздника, так и на новые традиции. Но, честно говоря, это происходит со всеми популярными праздниками, в том числе такими важными как Рождество во всем мире или День Победы в нашей стране.

Для России праздник Хэллоуин не является традиционным, но ведь гармоничное изучение иностранного языка предполагает также знакомство с культурой и историей тех стран, в которых на нем говорят, с происхождением их праздников, традиций и обычаев. Поэтому для нас Хэллоуин – это, прежде всего, веселый маскарад мистических персонажей, фонарики из тыквы, игры и, конечно, возможность, познакомиться с новыми английскими словами и выражениями.

А в следующем выпуске мы расскажем, .

Словарик для Хэллоуина

All Saints Day День всех святых
Аutumn Осень
Bat Летучая мышь
Black cat Черная кошка
Candle Свеча
Candy Конфета, леденец
Carve Вырезать
Coin Монета
Costume Костюм
Eve Канун, вечер на кануне
Ghost Приведение
Halloween Хэллоуин
Harvest Урожай
Heaven Рай
Hell Ад
Irish Ирландский
Jack-o’-lantern Фонарь из тыквы
Mask Маска
Miser Скряга, скупец
Nightmare Ночной кошмар
October Октябрь
Pumpkin Тыква
Ring Кольцо
“Trick or treat!” «Кошелек или жизнь» (букв. «Шалость или угощение»)
to trick-or-treat Выпрашивать угощение
Vampire Вампир
Wealthy Богатый
Witch Ведьма

Стихи про Хэллоуин

И напоследок предлагаю вам стихи про Хэллоуин на английском (с переводом, чтобы было легче понять и запомнить), если вы захотите разучить их со своими детьми.

Jack-o-lantern
(Джек-фонарь)

Jack-o-lantern, Jack-o-lantern (Джек-фонарь, Джек-фонарь),
you are such a funny sight (ты такой смешной на вид).
As you sit there by the window (Когда сидишь у окна),
looking out at the night (глядя в ночь).
You were once a sturdy pumpki n (Ты был когда-то прочной тыквой),
growing on a vine (растущей на лозе).
Now you are a Jack-o-lantern (Теперь ты Джек-фонарь),
see the light shine (смотри как ярок свет)!

Three Little Ghostesses
(Три маленьких привидения)
[В конце строф нужно имитировать змеиное шипение ]

Three little ghostesses (Три маленьких привидения)
Sitting on postesses (Сидящие на посту),
Eating buttered toastesses (Поедающие тосты с маслом),

Greasing their fistesse (Измазывающие свои кулаки),
Up to their wristesses (До запястий),
Oh, what beastesses (О, что они за чудовища)
To make such feastesse (Чтобы устроить такой праздник)!

Pumpkin Time
(Тыквенная пора)

Pumpkin time is here again
Time to play «Trick or Treat» (Время играть в «Кошелек или Жизнь»).
Pumpkin time is here again (Тыквенная пора снова здесь),
Our spooky friends we’ll meet (Со своими жуткими друзями мы встретимся).

See the costumes we have on
Monsters, ghosts, goblins too (Монстры, привидения, и гоблины тоже).
See the costumes we have on (Смотрите, что за костюмы на нас),
Hear us all shout «Boo!» (Услышьте нас, когда мы крикнем «Буу!»)

Хэллоуин (Halloween) — один из старейших праздников англоязычного мира, уступающий по популярности только Рождеству. И хотя миллионы людей отмечают канун Дня всех святых, не зная истоков этого праздника, знание истории Хэллоуина и связанных с ним мифов и легенд делает этот жутковато-веселый праздник еще интереснее.

А праздник этот довольно неоднозначен: и хотя часть людей считает его прекрасным способом развлечься и повеселиться, некоторые воспринимают его как время суеверий и всяческой чертовщины.

Хэллоуин отмечают 31-го октября, в последний день кельтского календаря. Изначально это был языческий праздник — день почитания умерших. Хэллоуин называли All Hallows Eve (канун Дня всех святых), и корни его уходили вглубь веков, ни много ни мало — к началу нашей эры.

Канун Дня всех святых, — как следует из его названия, — вечер накануне Дня всех святых (All Saints Day), дня, который христиане посвящали своим святым покровителям и в который обращали язычников в веру — 1-го ноября.

Истоки Хэллоуина

По одной из версий, авторство праздника приписывают друидам — кельтской народности, проживавшей в Ирландии, Британии и Северной Европе. Прародителем Хэллоуина был праздник Samhain (Самайн), который отмечали в конце октября. Самайн означал конец лета: а этот день благодарили за урожай, жгли священные костры, провожая старый год и встречая новый.

Кельты верили, что в этот день души умерших бродят среди живых. Чтобы духи предков способствовали хорошему урожаю в будущем году, их пытались задобрить угощениями и дарами. Именно этот обычай трансформировался в trick-or-treating, «гадость или сладость» — детскую хэллоуинскую традицию ходить по домам, выпрашивая конфеты.

Многие также считают, что Хэллоуин в некотором роде христианский праздник, ведь отмечается он накануне Дня всех святых.

9 мифов, стоящих за символами Хэллоуина

1 — Ведьмы

Наряд ведьмы — самый популярный женский костюм на Хэллоуин, а силуэт ведьмы на метле на фоне полной луны — один из типичных символов праздника. Считается, что в ночь на первое ноября сила ведьм увеличивается многократно. Образ старухи-ведьмы (witch) в остроконечной шляпе (pointy hat), помешивающей свое варево в огромном котле (cauldron), трансформировался из языческого образа богини, известной как Мать-Земля или Старуха, и символизирующей мудрость и смену сезонов.

2 — Jack-o’-Lantern, «Фонарь Джека»

Согласно кельтскому фольклору, жил-был на свете хитроумный ирландский фермер по имени Джек, который пытался обмануть как бога, так и дьявола. В результате, он не попал ни в ад (hell), ни в рай (paradise), и с тех пор он был вынужден скитаться во тьме чистилища (purgatory). Чтобы не бродить в полной темноте, Джек сделал фонарь из репы, вставив в него уголек, брошенный ему дьяволом из ада.

Таким образом, jack-o’-lantern (а именно так называется фонарь из тыквы с вырезанной на нем зловещей физиономией) был создан для того, чтобы вести заблудшие души. Древние кельты выставляли jack-o’-lantern на порог своего дома, чтобы привлечь духи предков к родному очагу.

3 — Черные кошки

Извечный символ несчастья, черная кошка (black cat) — популярнейший образ Хэллоуина. Репутация черных кошек была подмочена еще во времена охоты на ведьм: тогда пушистых спутников ведьм считали воплощениями демонических сущностей. А многие верили, что иногда образ черной кошки принимал сам Сатана.

4 — Летучие мыши

По некоторым средневековым поверьям, летучие мыши (bats), как и черные кошки, были воплощением темных сил. Многие верили, что если летучая мышь трижды облетит твой дом в канун Дня всех святых, в него придет смерть (death). Еще один холодящий душу миф: если в дом на Хэллоуин влетит летучая мышь, он населен призраками (haunted).

5 — Пауки

Пауков (spiders) боятся все: отличнейший символ самого страшного праздника в году! По старинному поверью, если паук упадет на свечу (candle) и сгорит в ее пламени (flames) — рядом находится ведьма. А еще один, печальный, но романтический миф гласит: если в Хэллоуин вам на глаза попадется паук — вас охраняет дух (spirit) умершего возлюбленного или возлюбленной…

6 — Ведьмин котел

По верованиям язычников-кельтов, после смерти душа человека попадала в котел (cauldron) Матери-земли, в котором души ожидали последующей реинкарнации.

7 — «Гадость или сладость»

По поверьям, на Хэллоуин мертвые ходят среди живых, и если вы откажете в угощении любому, кто постучит в вашу дверь, вы ненароком можете обидеть душу умершего (что чревато страшными последствиями). Поэтому детская традиция trick-or-treating так популярна: в какой бы дом ты ни постучал, никто не оставит тебя без сладкого подарка.

8 — Кукурузные початки и снопы пшеницы

Хэллоуин считается концом сезона урожая и начала зимы, поэтому спелая пшеница (wheat) и кукуруза (corn) также являются символами этого праздника (к сожалению, совсем не страшными).

9 — Привидения

В ночь Хэллоуина, по поверьям, духи (ghosts ) умерших предков бродят среди живых. Поэтому привидения — один из типичных символов Хэллоуина.

5 фактов о Хэллоуине

1 — Хэллоуин приносит магазинам прибыль, уступающую по величине только прибыли от рождественских продаж

Праздник, который когда-то не требовал особой подготовки, в современном англоязычном мире отмечают с большим размахом, предполагающим солидные траты. Декоративные гирлянды, украшения для лужайки перед домом, сложные дорогие костюмы, тонны конфет — все это влетает в копеечку (то есть в пенни)!

2 — 31 октября 1926 года умер Гарри Гудини

Знаменитый фокусник умер в канун Дня всех святых, после того, как неделей ранее его ударили в живот при выполнении трюка. Удар привел к перитониту, а к врачу Гудини так и не обратился, что и стало причиной столь печального конца.

3 — Хэллоуин-фобия

Samhainophobia (самайнофобия) — сильный страх перед Хэллоуином, вызывающий у подверженных ему панические атаки. Другие фобии этого времени года: wiccaphobia (боязнь ведьм), phasmophobia (боязнь привидений), coimetrophobia (боязнь кладбищ).

4 — Первые «фонари Джека» были сделаны не из тыквы

Изначально jack-o’-lanterns делали из выскобленной репы, и раньше на репе вырезали не жуткие рожицы, а лица умерших родственников.

5 — Четверть всего объема конфет, продаваемых в США за год, приходится на Хэллоуин

Несмотря на то, что Рождество и День благодарения считаются в США главными праздниками чревоугодия, Хэллоуин уверенно держит пальму первенства в области всяческих конфет, леденцов и шоколадок. Дети, будьте бдительны: 90% родителей признаются, что съедают конфеты из корзинки с собранными сластями. И наибольшей популярностью,— как у взрослых, так и у детей,— уже много лет пользуется… батончик Сникерс!

25 идиом о Хэллоуине

Ведьмы, привидения и скелеты

witch-hunt — охота на ведьм

Преследование людей по надуманным причинам. Выражение уходит корнями в Средневековье, когда тысячи молодых женщин в Европе были уничтожены по подозрению в колдовстве.

He was the victim of a witch-hunt and was fired because of his radical ideas for developing the company.

Он стал жертвой охоты на ведьм и был уволен за свои радикальные идеи развития компании.

witching hour — глухая ночь

«Ведьмин час» — глухая ночь, тот самый час, когда, как полагают, на шабаш собираются ведьмы, призраки и другая нечисть.

I would never leave the house at witching hour on Halloween!

Я бы никогда не вышел из дома в глухую ночь на Хэллоуин!

skeleton in the cupboard — страшная тайна

Выражение «скелет в шкафу» уже вошло в русский язык, и означает оно старую и страшную тайну.

Mrs Mills has a skeleton in the cupboard: in 2002 she was caught stealing stationery from her employer.

У миссис Миллз есть страшная тайна: в 2002 году ее поймали на воровстве канцелярских принадлежностей у работодателя.

skeleton staff — костяк (фирмы, коллектива)

Наименьшее количество людей, необходимых для выполнения работы.

My firm only has a skeleton staff at weekends.

В моей фирме по выходным присутствует только основной состав.

a ghost town — город-призрак

Покинутый город, в котором никто больше не живет.

All the young people have left our village and it’s like a ghost town now.

Вся молодежь покинула нашу деревню и теперь она похожа на город-призрак.

spirited away — таинственно похищенный

Букв. «унесенный призраками» — бесследно и необъяснимо исчезнувший.
Пример:

According to legend, she was spirited away by witches in the middle of the night.

Согласно легенде, ее похитили ведьмы в полночь.

Кровь

to chill the blood — пугать

Также to make the blood run cold — страшить, пугать, букв. «холодить кровь»

The screams from the haunted house made my blood run cold.

От криков из дома с привидениями кровь застыла в моих жилах.

in cold blood — хладнокровно

Действовать хладнокровно или безжалостно.

They killed their former friend in cold blood.

Они хладнокровно убили своего бывшего соседа.

to make one’s blood boil — приводить в ярость

Букв. «заставлять кровь закипать» — приводить в крайнюю степень ярости, бешенства.

It makes my blood boil to think that he was promoted to Manager before I was.

Как подумаю, что его повысили до менеджера раньше меня — кровь в жилах закипает.

out for one’s blood / after one’s blood — жаждать мести

Букв. «жаждать крови» (часто выражение используется в юмористическом контексте).

We beat them at football, and now they are after our blood.

Мы победили их в футбол и теперь они жаждут мщения.

Оружие

to put / stick the knife in — совершить нечто подлое, неприятное

Букв. «вонзить нож».

He really put the knife in when he told her that nobody at work liked her.

Он буквально вонзил нож ей в спину, когда сказал ей, что никто на работе ее не любит.

to look daggers at — «смотреть волком» на кого-л.

Букв. «смотреть на кого-л. кинжалами»: бросать злобные взгляды, «метать молнии».

Her husband’s ex-wife looked daggers at her.

Бывшая жена ее мужа сверлила ее взглядом.

to stab in the back — предать

Букв. «ударить в спину».

We let him stay in our home, but he stabbed us in the back by telling lies about us to everyone.

Мы разрешили ему остаться в нашем доме, но он вонзил нам нож в спину, распространяя о нас лживые слухи.

Совы, крысы, летучие мыши и кошки

bats in the belfry — «не все дома»

Если у кого-то завелись «летучие мыши в колокольне», это значит, что этот человек эксцентричен либо немного не в себе.

I think my neighbour has bats in the belfry: his house is full of thousands of old newspapers and magazines.

Я думаю, мой сосед немного «того»: в его доме тысячи старых газет и журналов.

a night owl — «сова» (темперамент)

Букв. «ночная сова» — человек, который более активен ночью, чем днем.

I’m a night owl: I do my best work in the evenings and at night.

Я «сова»: мне лучше работается по вечерам и ночью.

to smell a rat — чуять подвох

Букв. «чуять крысу»: чувствовать подвох, подозревать обман.

Her new boyfriend said he is a doctor, but I smell a rat: I think he’s lying.

Ее новый бойфренд сказал, что он доктор, но я подозреваю обман: думаю, он лжет.

a rat — предатель

Букв. «крыса» (ведь они первыми бегут с тонущего корабля).

He’s a rat. He sold our plans for the new business to a rival company.

Он предатель. Он продал наши планы относительно нового предприятия компании-конкуренту.

not a cat in hell’s chance — ни малейшего шанса

Изначально выражение звучало так: “No more chance than a cat in hell without claws” («Не больше шансов, чем у кота без когтей в аду»). Полное отсутствие шансов, безнадежная ситуация.

We hadn’t a cat in hell’s chance of rescuing our possessions from the fire.
У нас не было ни малейшего шанса спасти наше имущество из пожара.

Страх

to be scared stiff — окаменеть от страха

Быть напуганным до состояния полной неподвижности.

I was scared stiff when I saw the ghostly face at my window.

Когда я увидел в окне лицо призрака, страх сковал меня.

to scare the pants off someone — сильно напугать кого-л.

Напугать до потери сознания, до чертиков, до смерти (а буквально — «до падения штанов»).

Halloween scares the pants off me!

Хэллоуин пугает меня до чертиков!

Сумасшествие

a Jekyll and Hyde personality — двойственная личность

Выражение, отсылающее к доктору Джекиллу — мистеру Хайду, персонажу Р. Л. Стивенсона («Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда»). Личность, сочетающая в себе противоположные черты характера, положительные и отрицательные.

Everybody thinks he is a lovely old man, but he can be very cruel and heartless: he has a Jeckyll and Hyde personality.

Все думают, что он очаровательный старикан, но он очень жесток и бессердечен: двойственная личность.

as mad as a hatter — не в своем уме

Если кто-то «безумен как шляпник», он абсолютно безумен. На возникновение этого выражения, как полагают, повлиял тот факт, что шляпники использовали в работе ртуть и это вызывало у них нервные расстройства, что делало их похожими на сумасшедших.

Be careful when you talk to him, he’s as mad as a hatter.

Будь осторожен при разговоре с ним, он абсолютно безумен.

bedlam — полная неразбериха, беспорядок

Слово произошло от названия Bethlem Royal Hospital (Бетлемской королевской больницы, больницы Св. Марии Вифлеемской) — лондонской больницы для душевнобольных.

It’s the school holidays and it’s bedlam in our house.

Сейчас школьные каникулы и в нашем доме царит бедлам.

to be driven out of one’s mind — «сходить с ума»

Обсудить эту тему в школе Skyeng

первый урок бесплатно

Оставить заявку

Вконтакте